영어에서 모임, 만남 등을 뜻 하는 단어들 뜻, 쓰임새, 차이점(meeting, gathering, get-together, rendezvous 등등…)

우리나라에서 미팅이라는 단어가 여러 명이 하는 소개팅 정도의 뜻으로 많이 쓰였던 적이 있었습니다.

요즘은 이렇게 다수가 함께하는 연애를 위한 주선 자리는 거의 없어지고 일대일의 소개팅이 주를 이루는 것 같습니다.

영어에서 ‘회의, 만남’을 의미하는

meeting

(미팅)이 지금은 우리나라에서도 대부분 회의를 의미하는 단어로 많이 쓰이는 것 같습니다.

그렇다면 meeing 외에 ‘만남’을 의미하는 다른 영어 단어들에는 어떤 것들이 있으며 각각의 단어가 의미하는 만남의 ‘종류’가 무엇인지도 함께 배워보도록 하겠습니다.




먼저

gathering



get-together

는 둘 다 기본적으로 ‘(다수의 사람이 모이는 자리인) 모임’이라는 뜻을 가지고 있습니다.

두 단어가 내포하는 의미의 차이점은 없지만 gathering이 미리 준비된 행사(결혼식, 장례식) 등 조금 더 격식을 차리고 모이는 자리를 뜻한다면 get-together는 일과 후 술자리, 친구들과의 노는 자리처럼 조금 더 즉흥적이고 비교적 가벼운 모임을 의미할 때 주로 쓰는 단어입니다.


Encounter

는 ‘만나다’의 동사로, ‘만남’ 명사로도 쓸 수 있습니다.

Encounter가 meet, meeting과 뜻에서 다른 점이라면 meet은 사전에 약속된 만남을 뜻하지만 encounter는 계획에 없었던 만남을 의미합니다.

그러므로 encounter는 ‘맞닥뜨리다, 맞닥뜨림’으로 번역하는 것이 가장 자연스러울 것입니다.

사물을 맞닥뜨리다는 뜻으로 encounter가 쓰이면 그 사물이나 대상은 대게 어렵거나 부정적인 것이 일반적입니다.


Rendezvous

라는 재미있는 단어도 있는데요.

이 단어는 ‘약속’을 의미하는 프랑스어 rendezvous를 영어에서 그대로 쓰는 경우입니다.

하지만 영어에서 rendezvous는 ‘(주로 몰래) 시간과 장소를 정한 두 사람의 만남’이라는 훨씬 협의를 가지고 있습니다.

여기에서 한 단계 더 나아가 ‘시간과 장소를 정한 연인의 비밀 만남’의 뜻까지 있으니 이 뜻으로 쓰였을 때는 ‘밀회’라고 번역하기에 적절할 것입니다.

Rendezvous가 밀회를 뜻할 때 동의어로는

tryst

가 있습니다.

Similar Posts