factory, plant 뜻의 차이는?
우리가 영어로 공장을 이야기할 때 어느 공장은 factory라 칭하고, 또 다른 공장은 plant라고 할 때가 있습니다.
그렇다면 factory와 plant는 공장의 종류에 상관없이 그때 그때 쓰고 싶은 단어를 선택해서 사용하면 되는 걸까요?
그렇지 않습니다.
영어 단어에서 ‘공장’을 뜻하는 factory와 plant 이 두 단어에는 뜻에서 분명히 다른 점이 존재
합니다.
투입하는 물질과 결과물이 화학적으로나 외형적으로 전혀 다를 경우, 이러한 공정이 이뤄지는 공장을
plant
라고 합니다.
Power plant
는 전기를 생산하는 곳입니다.
석탄이라는 물질을 투입해서 전기를 생산하는 곳이며, 석탄이 화학적으로나 외형적으로 전혀 다른 전기로 바뀌었습니다.
그렇기 때문에 이곳은 factory가 아닌 plant가 되는 것입니다.
반면
factory
에서는 다양한 원자재를 투입해서 원하는 제품을 생산하는 곳입니다.
투입하는 원자재의 근본적인 성질이 변하지 않고 완성된 제품에 포함됩니다.
자동차 공장에서는 수많은 원자재가 쓰이지만 완성된 자동차에 이러한 원자재들의 성질을 그대로 유지한 채 존재합니다.
그렇기 때문에 자동차 공장은 factory가 되는 것입니다.
우리나라에서 f
actory는 대게 ‘공장’으로 번역
하지만,
plant
의 경우에는 상황에 따라
factory의 개념과 구분하기 위해 영어 발음 그대로 ‘플랜트’라고 쓰는 경우가 많습니다.
또,
power plant와 같이 전기를 생산하는 곳에 plant가 쓰일 경우 ‘발전소’라고 번역하기도
합니다.