미국 버몬트(Vermont) 주의 영어 은어(slang), 방언(dialect) 소개
이 글에서는 미국의
버몬트(
Vermont
) 주
지역 영어에서 흔히 쓰이는 은어(
slang
) 혹은 방언(
dialect
)의 대표적인 예 몇 가지를 소개해 보고자 합니다.
버몬트주(Vermont)
부드러운 식감의 아이스크림이 콘에 얹어진 소프트아이스크림콘. 영어로는 일반적으로
soft serve
, soft ice
라고 합니다.
반면, 버몬트 주에서는
creemee
라는 단어를 만들어서 이 아이스크림을 지칭하는데 쓰고 있습니다.
Flatlander
라는 단어는 미국의 어느 지역에서 쓰이느냐에 따라 굉장히 많은 뜻을 가진 단어입니다.
일반적으로는 해발이 높은 지역에서 사는 사람들이 상대적으로 낮고 평평한(
flat
) 땅(
land
)에 사는 사람들을 깔보듯이 부르는 명칭입니다.
예를 들어 이 단어를 미국의
로키산맥(
Rocky Mountains
)
지역에서 사는 사람들이 쓰면 미국의 동부 지역에서 사는 사람들 혹은 로키산맥 지역이 아닌 다른 지역에서 사는 사람들을 가리키는 것입니다.
또, 이 단어가 캐나다(
Canada
)에서 쓰이면 넓은 평야로 유명한 캐나다의
서스캐처원(
Saskatchewan
) 주
지역의 사람을 가리킵니다.
이처럼 북미의 어느 지역 사람들이 쓰느냐에 따라 의미가 다양해지는 이 단어
flatlander
를 버몬트 주에서는 버몬트 주 지역 사람들이 아닌 사람들을 광범위하게 지칭하는 뜻으로 쓰이고 있습니다.
Mainer
는 버몬트 주의 이웃인 메인(
Maine
) 주에 사는 사람들을 지칭하는 단어입니다.
지하실을 일반적으로 영어에서는
basement
라고 하지만 버몬트 주에서는
down cellar
라는 표현을 더 많이 씁니다.
버몬트 주는 미국에서 메이플 시럽(
maple
syrup
)이 많이 생산되는 대표적인 지역 중 하나입니다.
그래서 이 지역에서는
maple syrup
자체를 ‘(메이플 시럽 생산을 위해) 단풍나무에서 수액을 채취하다’라는 동사로도 쓸 수도 있습니다.
그리고 버몬트 주에서는 잘게 부순 얼음 위에 메이플 시럽을 뿌려 먹는
Sugar on Snow
라는 아이스크림도 유명합니다.
메이플시럽(Maple syrup)
원래 쥐목 다람쥐과에 속하는 ‘마못(marmot)’이라는 포유류를 의미하는 단어인
woodchuck
은 버몬트 주 시골 지역에서 사는 사람을 가리키는 단어로 쓰이기도 합니다.
뭔가 장작을 잘 패고, 메이플 시럽을 채취하며, 불편한 생활을 능숙하게 해나가는 이미지를
불러일으키는 단어입니다.