영어에서 배고픈(hungry), 배부른(full)의 다양한 표현들

우리는 일반적으로


배고플 때 영어로 “I am hungry.”


라고 표현하고


배부를 때 “I am full.”이라고 표현


하죠.

그렇다면


영어에서 배고프다와 배부르다를 나타내는 다른 단어나 표현


에는 어떤 것들이 있을까요?





먼저


hungry의 다른 표현


을 알아보겠습니다.



Famished는 배가 많이 고플 때


“I am famished.”처럼 사용합니다. 옛날에 famished는 기근 등으로 먹지 못해 목숨이 위태로울 정도를 표현할 때 쓰였으나 현재는 배가 고프다는 걸 과장되게 표현할 때 쓰는 용도로 많이 변한 상황입니다.



Ravenous도 배가 많이 고플 때


쓸 수 있습니다. 배가 너무 고파서 음식을 보자마자 달려들어야 한다면 “I am ravenous right now.”라고 하면 되겠죠.



Starving도 hungry보다는 배가 고픈 상황을 표현할 때


쓰입니다. ‘쫄쫄 굶었다’의 느낌으로 “I am starving.”이라고 말하면 되는데 이 단어도 아사(餓死)를 표현할 때 ‘주어 starve to death’로 쓸 수 있습니다. 실제로 아사할 정도로 배가 고픈 경우보다 배가 고프다는 걸 과장되게 말할 때 쓰입니다.



문장으로 배고픔을 나타낼 수


있는데요.


“I could eat a horse!”


라고 과장법을 사용한 표현도 있습니다. 실제 말 한 마리를 먹을 수는 없지만 그럴 정도로 배가 많이 고프다는 걸 말하고 싶을 때 쓸 수 있습니다.

잘 먹는 동물이나 한층 크는 사춘기 남자아이만큼 배고프다라고 해서 배고픔의 정도를 나타내는 표현들도 있습니다.


‘Hungry as a wolf / bear / lion / schoolboy’처럼 ‘~만큼 배고프다.’


라고 쓰시면 되겠습니다.

그럼


배부른(full) 상태


를 나타내는 표현들을 알아보겠습니다.



배가 얼마나 부르냐에 따라서 순서대로 나열


하자면 아래와 같습니다.



“I have had enough.”


– 나는 충분히 먹었어.



“I have had more than enough.”


– 나는 평소보다(충분한 양보다) 더 많이 먹었어.



“I am stuffed.”


– 배가 빵빵하게 먹었어.



“I can not eat another bite.”


– 한 입도 더 못 먹겠어.



위 표현들은 배가 얼마나 부른지를 나타내는데 쓰일 수도 있지만


식사 등에 초대 되었을 때


음식을 권하는 사람에게 완곡한 거절의 표현으로 쓸 수도


있으니 알고 있으면 많은 도움이 될 수 있습니다.


Similar Posts