know와 know of, believe와 believe in 뜻의 차이점

영어에서는 기본적으로 동사 뒤에 바로 목적어가 붙는 경우에

동사+전치사+목적어를 형태로 씀으로써 동사가 나타내는 의미가

조금 달라지는 경우들이 있습니다.

대표적인 경우가


know와 know of, believe와 believe


입니다.

그렇다면 이렇게 쓸 경우 의미가 어떻게 달라지는지 알아보겠습니다.




먼저 know는 많이 알다시피 알고 있다의 기본적인 의미를 가지고 있습니다.

누군가 Tom을 안다고 했을 때


know


Tom이라고 표현한다면 이 경우에 그 사람은

Tom이 친구이거나 개인적으로 조금이라도 친분이 있는 경우를 의미합니다.

적어도 Tom을 한 번이라도 만났을 겁니다.

하지만


know of


Tom이라고 한다면 조금 다릅니다.

현재 이야기하고 있는 문맥에서 말하는 Tom이 누군지를 알고 있다는 것만 의미할 뿐

개인적인 친분은 없다는 의미를 내포하고 있습니다.

개인적인 친분이 있거나 만나봤다면 간단하게 know Tom이라고 말했을 겁니다.

장소를 말할 때도 마찬가지입니다.



‘Know 장소’


는 그 장소를 방문했거나 위치 등의 기본적인 정보도 알고 있는 경우지만,



‘know of 장소’


라고 말한다면 그 장소의 존재만 아는 것일 뿐

그보다 더 많은 정보에 대해 알고 있다는 표현은 내포하고 있지 않습니다.






Believe는 (누군가를, 무언가가 사실이라는 것을) 믿는다


는 기본적인 의미를 가지고 있습니다.



‘I believe him.’


혹은


‘I believe what his is saying.’


등으로 쓸 수 있습니다.

반면 believe in은 크게 두 가지 의미로 쓸 수 있습니다.



‘I believe in ghosts.’


처럼 어떤 것이 존재하는 것에 대한 믿음을 표할 때나,



‘I believe in you.’


처럼 누군가에 대한 신뢰를 표할 때도 쓸 수 있습니다.

신뢰에 대한 표현은 주로 그 사람에 대한 격려의 말을 할 때 쓰는 경우가 많습니다.

존재에 대한 믿음은 꼭 귀신이나 신 등이 아닌 추상적인 개념에 대해서도 쓸 수 있습니다.

우리가


‘정의가 존재한다고 믿는다.’


라고 쓰는 것처럼 영어에서도


‘I believe in justice.’


라고 쓸 수 있습니다.

Similar Posts