골뱅이, 꼼장어, 도토리묵, 미더덕… 등 영어 단어 배워보기
귤
을 흔히들 tangerine으로 많이 알고 있는데 정확히는 mandarin 혹은 cementine이 우리가 겨울에 많이 먹는 귤에 가깝습니다. 요즘에는 오렌지나 귤의 계량 종이 워낙 다양하고 많이 나오기 때문에 일일이 이름을 외울 수는 없지만 기본적으로 우리가 옛날부터 소비해온 귤의 올바른 영어 이름은 mandarin 혹은 cementine이 조금 더 정확합니다.
감
은 persimmon입니다. 2019년 기준 중국이 전 세계 감 생산량의 75%을 차지할 만큼 아시아에서 많이 소비되는 과일입니다. 그렇기 때문에 영어권에서는 조금 생소한 경우가 많습니다.
전복
은 abalone입니다. 유럽 켈트족 신화에서 나오는 상상의 섬인 Avalon과 철자가 비슷하니 주의하시기 바랍니다. 전복은 우리가 생각하는 것보다 훨씬 오랫동안 광범위하게 전 세계적으로 소비되고 있습니다.
골뱅이
는 whelk입니다. 어느 기사에서 보니 전 세계 골뱅이 소비량의 80%를 한국이 차지한다고 하니 외국인에게 소개할 일이 있으면 유용하게 쓸 수 있는 단어입니다. Whelk라는 단어가 생소할 수도 있으니 sea snail의 한 종류라고 말할 수도 있겠습니다. 전복인 abalone도 sea snail의 한 종류입니다.
콩나물
은 bean sprouts입니다. 참고로 콩나물은 우리나라에서만 소비되는 식재료라고 합니다.
미역
은 seaweed, 김은 laver입니다. 요즘에는 한류에 힘입어 외국인들에게 김이 널리 소개되고 인기를 끌고 있다고 합니다.
참외
는 우리나라에서만 소비되는 과일이면서 멜론의 한 종류이기 때문에 Korean melon이라고 불립니다.
도토리묵
역시 우리나라에서만 소비되는 음식입니다. 도토리는 acorn이고, 젤리와 식감이 비슷한 묵은 jelly 혹은 jello, 그래서 acorn jelly라고 표현할 수 있습니다. 도토리묵무침은 acorn jello(jelly) salad라고 할 수 있겠죠?
우리나라와 일본의 식문화에서 주로 소비되는
꼼장어
는 sea eel입니다. 참고로 (민물)장어는 freshwater eel입니다. 영어에서는 일본식 이름을 그대로 식재료로써 표현할 때 꼼장어를 anago, 민물장어를 unagi라고 표기하기도 합니다.
역시 우리나라에서만 소비된다고 알려진
깻잎
은 sesame leaf(leaves)입니다.
홍어
는 skate인데 우리나라에서만 있는 음식인 삭힌 홍어는 fermented skate라고 표현하시면 됩니다.
미더덕
도 우리나라에서만 소비된다고 하는데 영어로는 stalked sea squirt입니다.
낙지는 octopus이니
산낙지
는 raw octopus라고 쓸 수 있겠습니다.